TOP

Localización de software

Traducción de programas informáticos y sitios web

El término "localización" hace referencia, básicamente, a la adaptación de un producto a la cultura de un país o de un mercado concreto (por ejemplo, la traducción para el mercado francés de un menú desplegable en castellano con una lista de las provincias españolas exigirá poner los "départements" de Francia en vez de las provincias españolas). Suelen ser archivos de programas informáticos. Para este tipo de documentos, por lo general abrimos los textos en un formato TXT y traducimos los segmentos requeridos, sin alterar los códigos de programación. Le entregamos el archivo traducido y listo para subirlo a la web. Nuestro servicio de traducción de sitios web también incluye la traducción de los "metatags" que permitirán a los buscadores encontrar su página fácilmente.

localización